Eduson reduce la corrección manual con 90% para la localización de vídeo médico

Contenido

90%

reducción de la corrección manual

10x

despliegue más rápido de contenidos

60+

vídeos traducidos al mes

Eduson is a Romanian medical education platform focused on advanced healthcare training and professional medical education. Their content is created by highly experienced Romanian healthcare specialists and is designed for medical professionals, healthcare learners, and international audiences seeking access to expert-led medical knowledge and complex clinical case studies.

Para poner los valiosos conocimientos médicos rumanos al alcance de los expatriados rumanos y de un público internacional más amplio, Eduson empezó a traducir al inglés contenidos educativos creados por destacados profesionales sanitarios rumanos. Su objetivo era ayudar a más personas a acceder a estudios de casos médicos complejos y a formación sanitaria impartida por expertos fuera de Rumanía.

Sin embargo, mantener la precisión terminológica, la sincronización natural y una presentación de calidad profesional a escala se convirtió rápidamente en un importante reto operativo.

Tras pasar de Rask.AI a Vozo, el equipo redujo considerablemente el trabajo de corrección manual y aceleró su proceso de localización.


Desafío

Eduson crea contenidos de educación médica altamente especializados para profesionales sanitarios y estudiantes.

Dado que el contenido incluye terminología médica compleja y largos debates entre expertos, el flujo de trabajo de localización requería tanto una gran precisión de traducción como una sincronización natural.

Anteriormente, el equipo utilizaba plataformas como Rask.AI, pero el flujo de trabajo seguía requiriendo una amplia corrección manual tras la generación. En muchos casos, tenían que ajustar manualmente el ritmo del habla, la temporización de los segmentos y la sincronización para mantener una experiencia de visualización natural y preservar el significado original.

En el caso de los contenidos de formación médica, incluso pequeñas imprecisiones o un ritmo poco natural pueden reducir la claridad y repercutir negativamente en la experiencia de aprendizaje.


Solución

Mientras buscaban un flujo de trabajo más escalable, el equipo se pasó a Vozo.

Lo que destacó de inmediato fue la capacidad de Vozo para generar traducciones sincronizadas con muchos menos ajustes manuales de sincronización en comparación con los flujos de trabajo anteriores.

Varias capacidades resultaron especialmente valiosas:

  • Traducción precisa de terminología médica compleja
    Los contenidos de educación médica requieren un alto nivel de precisión terminológica para preservar el significado clínico y el valor educativo. Vozo ayudó al equipo a mantener traducciones precisas de temas sanitarios especializados y complejos estudios de casos profesionales.
  • Sincronización natural con mínima corrección manual
    Dado que el discurso traducido difiere naturalmente en longitud del idioma original, los flujos de trabajo anteriores a menudo requerían ajustes manuales de sincronización. Vozo sincroniza de forma inteligente el contenido a nivel de segmento ajustando automáticamente la velocidad de audio y vídeo cuando es necesario, lo que reduce significativamente el trabajo de corrección al tiempo que mantiene la entrega natural y la sincronización visual.
  • Resultados de calidad profesional con un flujo de trabajo escalable
    Los vídeos generados requerían mucha menos revisión y reedición manual, lo que redujo los gastos operativos y facilitó al equipo la publicación sistemática de grandes volúmenes de contenidos médicos traducidos.

El equipo también destacó la capacidad de respuesta de Vozo a los comentarios de los usuarios, señalando que las mejoras y ajustes solicitados se abordaron con rapidez en comparación con plataformas anteriores que habían utilizado.


Resultados

Tras adoptar Vozo, Eduson consiguió importantes mejoras tanto en eficiencia como en escalabilidad.

Sobre todo:

  • 90% reducción del trabajo de corrección manual
  • Velocidad de despliegue 10 veces superior
  • Más de 60 vídeos médicos traducidos al inglés cada mes

Gran parte de esta mejora se debe a la eliminación de los repetitivos ajustes de sincronización y la postedición manual.

El flujo de trabajo se hizo mucho más fácil de usar y fiable, con menos errores y mucha menos necesidad de controles de calidad repetitivos.

Y lo que es más importante, Eduson puede ahora hacer más accesibles los valiosos conocimientos médicos rumanos al público anglófono de todo el mundo, sin sacrificar la precisión, la claridad ni la calidad de la presentación profesional.

“Vozo refleja verdaderamente el principio de trabajar de forma inteligente y eficiente, al tiempo que evoluciona continuamente en respuesta a las opiniones de los usuarios”.”
- Victor, Equipo de Educación Médica de Eduson