YouTube es una plataforma global con más de 2.700 millones de usuarios activos mensuales (datos de 2025). Esta gran audiencia ofrece a los creadores de contenidos una gran oportunidad de llegar a espectadores de todo el mundo. Sin embargo, las barreras lingüísticas limitan este potencial con contenidos que no son accesibles ni atractivos.
Traducir vídeos de YouTube ayuda a romper las barreras lingüísticas y a llegar a un público más amplio. Tanto si eres un espectador que quiere entender vídeos en otro idioma como si eres un creador que quiere abrir nuevos caminos, traducir contenidos de YouTube te permite llegar a millones de personas.
Esta guía te mostrará exactamente cómo hacerlo. Veamos primero cómo los espectadores pueden traducir automáticamente los vídeos de YouTube con unos pocos clics. A continuación, demostraré cómo los creadores pueden añadir traducciones a sus vídeos utilizando las herramientas de YouTube o subiendo archivos de subtítulos. Por último, revisaremos un método para traducir vídeos de YouTube sin subtítulos, utilizando IA.
Cómo traducir automáticamente vídeos de YouTube como espectador
¿Alguna vez has encontrado un vídeo interesante en YouTube pero te has dado cuenta de que estaba en un idioma que no entendías? No te preocupes, YouTube tiene una función integrada que te ayuda a traducir los subtítulos a tu idioma preferido.
1. Abrir subtítulos

Primero utiliza el vídeo de YouTube que deseas ver, reproduce ese vídeo. Comprueba la parte inferior del reproductor de vídeo. Hay un pequeño botón “CC”, que significa Closed Captions. Haz clic en él para activar los subtítulos. Tienes que asegurarte de que el vídeo tiene subtítulos, ya sean autogenerados o subidos por el creador; de lo contrario, la traducción automática no funcionará.
2. Haga clic en “Configuración” junto a “Subtítulos”.”

A continuación, haga clic en el icono Configuración (el pequeño engranaje) situado a la derecha del botón Subtítulos (CC).
Aparecerá un pequeño menú. Ve a ese menú y haz clic en “Subtítulos/CC”.”
Si el vídeo tiene subtítulos en inglés, aparecerá “English (auto generated)” o “English”.
3. Haga clic en Traducción automática

Cuando llegue al menú Subtítulos, podrá ver “Traducción automática”.” Haz clic en él.
Desplázate hasta el idioma que prefieras, selecciónalo y YouTube traducirá los subtítulos automáticamente.
Normalmente sólo se tarda uno o dos segundos y, a continuación, puedes ver el vídeo en un idioma con el que estés familiarizado.
Seguir leyendo: Las mejores extensiones de Chrome para traducir vídeos de Youtube
¿Cómo traducir un vídeo de YouTube como creador?
Traducir tus vídeos te ayuda a llegar a más espectadores de otros países y a hacer crecer tu canal en todo el mundo.
YouTube te ofrece dos opciones principales para traducir tus vídeos: Traducción automática de los subtítulos existentes, o añadir tus propios subtítulos traducidos. Veamos ambas cosas.
1. Cómo traducir automáticamente un vídeo de YouTube
Sin subir nada, YouTube puede traducir automáticamente los subtítulos del vídeo.
Primer paso: Haz clic en el icono de tu cuenta en la esquina superior derecha de la pantalla de YouTube. A continuación, haz clic en “YouTube Studio”.

Segundo paso: Haga clic en “Subtítulos”.
Tercer paso: Haz clic en el vídeo que quieras traducir. A continuación, haz clic en “Añadir idioma” y selecciona tu idioma.
Paso 4: Haga clic en “Auto-traducir”. A continuación, haga clic en “Publicar”.”

Si tus vídeos ya tienen subtítulos autogenerados o subtítulos subidos, la función de traducción automática los traducirá automáticamente a otros idiomas.
Pero hay algo que deberías saber:
Algunos vídeos de YouTube no tienen ninguna transcripción.
- Si no hay transcripción (subtítulos subidos o generados automáticamente), YouTube no puede traducirlo automáticamente.
Por eso, es importante que te asegures primero de que tu vídeo tiene subtítulos. - Además, confiar sólo en la traducción automática no siempre es perfecto. Puede malinterpretar chistes, jerga o referencias culturales.
Sube tus propios subtítulos para obtener traducciones precisas y mantener claro el mensaje de tu vídeo.
2. Cómo añadir subtítulos traducidos a vídeos de YouTube
Si utilizas tus propios subtítulos traducidos, tendrás el control total de la traducción. He aquí cómo hacerlo:
- En primer lugar, vaya a Estudio de YouTube.
- En Contenido, haga clic en el vídeo en el que desea trabajar.
- Haga clic en Subtítulos en el menú de la izquierda.
- Habrá un Añadir idioma haga clic en el idioma que desee añadir.

5. A continuación, seleccione Cargar un archivo.

6.Configura tu archivo .srt traducido, asegúrate de que está sincronizado con el tiempo del vídeo.
Una vez subidos, los subtítulos traducidos facilitan el seguimiento a los espectadores, y pueden mejorar el SEO del vídeo al añadir contenido rico en palabras clave que permite búsquedas.
3. ¿Cómo traducir los títulos y las descripciones de los vídeos?
Cuando se trata de llegar a un público internacional, los subtítulos no son suficientes. Además, YouTube te permite traducir los títulos y las descripciones de tus vídeos.
Después de seleccionar el vídeo en YouTube Studio, desplázate hasta Título y Descripción en la sección Subtítulos.

Aquí puede añadir manualmente versiones traducidas para cada idioma.
Facilita que la gente encuentre tus vídeos mediante búsquedas en su propio idioma.
Es una forma de aumentar las visitas sin crear un nuevo vídeo.
Fuente: https://support.google.com/youtube/answer/6289575?hl=en
Los títulos y descripciones traducidos también ayudan al algoritmo de YouTube a recomendar tu contenido a usuarios de otros países.
Puedes construir un canal global más rápido que nunca si haces todo lo mencionado anteriormente - auto traducir, subir subtítulos, traducir títulos/descripciones.
Cómo traducir vídeos de YouTube sin CC
¿Alguna vez has encontrado un vídeo en YouTube que querías ver pero no había subtítulos y no eras capaz de entender ni una sola palabra? Traducir vídeos de YouTube sin subtítulos (CC) puede ser un quebradero de cabeza, pero gracias a la IA, ya no lo es tanto.
Aunque no seas un experto en tecnología, puedes traducir vídeos sin subtítulos previos, y puedes hacerlo tanto si quieres disfrutar de contenidos extranjeros como si quieres ampliar el alcance de tus propios canales a nivel internacional.

Herramientas recomendadas:
- Las mejores aplicaciones para añadir subtítulos
- Los mejores traductores de subtítulos de AI
- Las mejores herramientas de traducción automática de vídeo
Retos de la traducción de vídeos de YouTube sin subtítulos
La cuestión es que, sin subtítulos, empiezas de cero. Si no hay texto, como en una retransmisión en directo, tendrás que extraer el audio, transcribirlo, traducirlo y volver a añadirlo al vídeo. Hacerlo manualmente lleva tiempo y es muy caro si se contrata a profesionales.
Traducir vídeos de YouTube con IA
Aquí es donde intervienen las herramientas de IA y cambian las reglas del juego.
La mayoría de las plataformas de edición para móviles son complicadas o caras.
Extrae digitalmente la voz de tu vídeo, la transcribe, la traduce al idioma que elijas y utiliza Doblaje AI para YouTube para crear una locución profesional con una sincronización de audio perfecta.
La traducción automática es proporcionada por el tradicional YouTube CC, con Google Translate, mientras que la IA proporciona una traducción precisa con voz natural y una sincronización labial precisa. Vozo es el reproductor mejor valorado con precios asequibles.
Guía paso a paso para traducir vídeos de YouTube con IA
1. Acceder a Vozo Video Translator
Navega hasta la página del Vozo Video Translator. Esta plataforma está diseñada para gestionar traducciones de vídeo sin problemas, incluso para vídeos sin subtítulos.

2. Pegue el enlace del vídeo de YouTube
Copia la URL del vídeo de YouTube que deseas traducir y pégala en el campo designado de la plataforma de Vozo. De este modo, Vozo podrá buscar el vídeo para procesarlo directamente.

3. Seleccione el idioma de destino y las preferencias
Selecciona tu idioma de destino en las opciones disponibles. Vozo es compatible con más de 61 idiomas de origen y más de 31 idiomas de destino (incluidos el inglés, el español, el francés, el japonés, etc.), lo que abarca los principales idiomas y dialectos del mundo. Selecciona también, si procede, el género del contenido y el número de hablantes del vídeo. Las preferencias ayudan a Vozo a adaptar mejor la traducción.

4. Iniciar el proceso de traducción
Una vez en la página, haz clic en el botón “Iniciar traducción”. Se extraerá automáticamente el audio, se transcribirá el contenido, se traducirá al idioma seleccionado y se generará automáticamente una versión doblada con los movimientos de los labios sincronizados. El tiempo de procesamiento oscila entre 5 y 20 minutos, dependiendo de la longitud del vídeo; los vídeos más cortos (menos de 10 minutos) suelen terminar en 5-10 minutos.
Más información:
- Qué es el doblaje AI en la traducción de vídeo
- Cómo doblar un vídeo a otro idioma
- Los 10 mejores programas de doblaje de AI

5. Revisar y editar la traducción
Una vez finalizada la traducción, accederás a la interfaz de edición. También podrás ver el guión traducido frente al original y realizar cambios en la traducción para adaptarla al contexto del vídeo. La función AI Pilot de Vozo te ayudará a refinar las traducciones para que reflejen la voz de tu marca y los matices culturales.

6. Añadir subtítulos y finalizar
Si lo desea, active la opción “Añadir subtítulos” para añadir subtítulos en el vídeo de Youtube. Vozo también permite exportar subtítulos como archivos SRT para su uso posterior. Tras finalizar, puedes previsualizar el vídeo traducido y descargarlo para su distribución.
En conclusión: Con la IA, traducir vídeos de YouTube sin CC ahora es más rápido, más barato y mucho menos estresante.

Ventajas de traducir vídeos de YouTube
Traducir tus vídeos de YouTube no es sólo una ventaja, es una oportunidad para llegar a más público en todo el mundo. Cuantos más espectadores, más tiempo de visionado, más engagement y quizá mayores ingresos publicitarios.
Además, ofrecer opciones multilingües puede mejorar significativamente el SEO de su canal y su contenido será más fácil de encontrar en los países a los que se dirige.
Estas son algunas de las ventajas de traducir vídeos de YouTube:
- Amplíe su audiencia globalmente:
Llega a espectadores que hablan diferentes idiomas y le ayudará a aumentar su base de abonados en todo el mundo. - Impulsa el compromiso:
Los contenidos en la lengua materna tienen más probabilidades de ser vistos, gustados, comentados y compartidos. - Mejore el SEO y la visibilidad:
Como resultado, los vídeos multilingües se clasificarán mejor en los resultados de búsqueda en función de los países. - Aumentar el tiempo de vigilancia y los ingresos:
De este modo, un mayor alcance podría traducirse en periodos más largos de visionado y en ingresos publicitarios generados. - Generar confianza y lealtad:
Las traducciones ofrecen: Está demostrando que respeta la diversidad de su público y es más probable que mantenga su interés.
Traducir tus vídeos puede ayudarte a aumentar tu audiencia y la visibilidad de tu canal en todo el mundo. No está mal por unos pocos clics extra con la herramienta de IA adecuada.
- Preguntas frecuentes para los usuarios de Youtube
¿Cómo puedo activar los subtítulos traducidos automáticamente en YouTube?
Es muy sencillo. Primero, haz clic en el icono “Configuración” (⚙️) del vídeo. A continuación, ve a “Subtítulos/CC”, selecciona “Traducción automática” y elige el idioma que prefieras. Recuerda: esto sólo funciona si el vídeo ya tiene subtítulos.
¿Por qué a veces los subtítulos traducidos son inexactos o no están disponibles en YouTube?
La traducción automática depende de los subtítulos originales. Si los subtítulos no están bien escritos o el creador no los activó, las traducciones pueden faltar o ser confusas. Además, la traducción automática no es perfecta, así que es posible que detectes errores de redacción o de contexto.
· Preguntas frecuentes para creadores de Youtube
¿Cómo puedo hacer que mis vídeos de YouTube sean comprensibles para una audiencia global?
Tienes dos opciones principales, añadir tus propios subtítulos traducidos automáticamente o manualmente:
1.Activa primero los subtítulos para que la función de traducción automática de YouTube pueda ayudar a los espectadores en diferentes idiomas. 2. Los subtítulos manuales te dan más control sobre la calidad y la precisión.
¿Debo confiar en la función de traducción automática de YouTube para mis vídeos?
Es sin duda un punto de partida conveniente - es fácil y gratis. Pero ten en cuenta que se basa en Google Translate, que no siempre es 100% preciso. Para obtener la mejor experiencia de visualización, especialmente si tienes una gran audiencia internacional, las traducciones manuales son una opción más inteligente.
¿Cómo añado subtítulos cerrados (CC) traducidos a mis propios vídeos de YouTube?
Dentro de “YouTube Studio”, ve a “Subtítulos”, elige tu vídeo y haz clic en “Añadir idioma”. A continuación, puedes: - “Cargar” tu propio archivo de subtítulos, - “Sincronizar automáticamente” con una transcripción, - “Escribir manualmente”, o - Usar “Traducción automática” (y luego editar para mayor precisión). Añadir tus propias traducciones ayuda a los espectadores a seguir el programa sin confusiones.
¿Qué diferencia hay entre los subtítulos generados automáticamente y los añadidos manualmente?
Los subtítulos generados automáticamente son creados por el reconocimiento de voz de YouTube, y cometen errores, especialmente con los acentos, los nombres o los términos técnicos. Los subtítulos añadidos manualmente, ya sea en tu idioma original o traducido, son revisados por humanos, por lo que suelen ser mucho más precisos.
· Preguntas frecuentes sobre la traducción de vídeo sin CC
¿Cómo puedo traducir un vídeo de YouTube si no tiene Closed Captions (CC) ni subtítulos?
Si un vídeo no tiene subtítulos, la traducción integrada de YouTube no funcionará. En ese caso, necesitarás una herramienta de IA externa, como “Vozo AI Video Translator”, que puede escuchar directamente el audio del vídeo y crear subtítulos traducidos desde cero.
¿Puedo traducir el audio real (doblaje) de un vídeo de YouTube, no sólo los subtítulos?
Sí que se puede. Algunas herramientas avanzadas no sólo pueden traducir el discurso, sino también generar una voz en off doblada en otro idioma. Esto hace que la experiencia visual sea aún más natural para el público de todo el mundo.
Más información: Doblaje vs Subtítulos