作者图片

飞羽

2025年12月17日

什么是AI视频翻译?Vozo实现日本原创内容的全球推广

什么是AI视频翻译?Vozo实现日本原创内容的全球推广

  1. 简介:为什么现在“视频翻译”如此必要

  1. 简介:为什么现在“视频翻译”如此必要

在过去的几年中,视频已经成为企业主要的沟通工具。通过视频向客户、员工以及全球合作伙伴传递信息已成为常态。无论是产品演示、入职培训教程、网络研讨会、CEO致辞,还是客户案例采访,许多内容如今都从以文本为主的形式转变为“视频优先”。







对于日本企业来说,这既是一个巨大的挑战,也是一个绝佳的机遇。

在过去的几年中,视频已经成为企业主要的沟通工具。通过视频向客户、员工以及全球合作伙伴传递信息已成为常态。无论是产品演示、入职培训教程、网络研讨会、CEO致辞,还是客户案例采访,许多内容如今都从以文本为主的形式转变为“视频优先”。







对于日本企业来说,这既是一个巨大的挑战,也是一个绝佳的机遇。

问题: 许多企业视频内容依然仅以“日语”制作。

问题: 许多企业视频内容依然仅以“日语”制作。

现状的障碍: 因此,很难将精心制作的优质内容重新利用,面向英语区、汉语区、韩语区等全球受众。

现状的障碍: 因此,很难将精心制作的优质内容重新利用,面向英语区、汉语区、韩语区等全球受众。

机会: 如果能够翻译和本地化现有视频,就可以在不重新拍摄和制作的情况下,接触到更大的市场。

机会: 如果能够翻译和本地化现有视频,就可以在不重新拍摄和制作的情况下,接触到更大的市场。

同时,AI的视频翻译和配音技术取得了显著进步。







过去需要大量人工和成本的流程——文字转录、翻译、录音和编辑,现在已经通过自动工作流实现了简化。







这时Vozo应运而生。







Vozo是一个支持日本企业和创作者进行全球扩展的「AI视频翻译平台」。以下是其功能介绍。

同时,AI的视频翻译和配音技术取得了显著进步。







过去需要大量人工和成本的流程——文字转录、翻译、录音和编辑,现在已经通过自动工作流实现了简化。







这时Vozo应运而生。







Vozo是一个支持日本企业和创作者进行全球扩展的「AI视频翻译平台」。以下是其功能介绍。

Adding multilingual subtitles:  Generate high-quality subtitles for existing videos

Adding multilingual subtitles:  Generate high-quality subtitles for existing videos

AI配音: 生成其他语言的自然发音

AI配音: 生成其他语言的自然发音

画面文字翻译: 翻译视频中的幻灯片、UI、标签等文字信息,并将视觉效果优化为目标语言

画面文字翻译: 翻译视频中的幻灯片、UI、标签等文字信息,并将视觉效果优化为目标语言

唇同步(口腔动作同步): 将发声者的口腔动作自动调整为与翻译后的音频同步,实现无违和感的沉浸体验。

唇同步(口腔动作同步): 将发声者的口腔动作自动调整为与翻译后的音频同步,实现无违和感的沉浸体验。

In this article, we will explain the following points.

In this article, we will explain the following points.

1.

1.

Main types of video translation (subtitles, dubbing, lip sync, on-screen text translation)

Main types of video translation (subtitles, dubbing, lip sync, on-screen text translation)

2。

2。

根据用例选择最佳方法

根据用例选择最佳方法

3。

3。

“日语”翻译的独特挑战和难题

“日语”翻译的独特挑战和难题

4.

4.

Vozo如何解决这些挑战并支持日本企业的海外扩展

Vozo如何解决这些挑战并支持日本企业的海外扩展

  1. 视频翻译类型:字幕、AI配音和屏幕文本翻译

  1. 视频翻译类型:字幕、AI配音和屏幕文本翻译

对于视频翻译,根据内容、形式以及希望为观众提供的体验,有几种方法可供选择。以下将介绍当前主流的三种技术及其选择依据。

对于视频翻译,根据内容、形式以及希望为观众提供的体验,有几种方法可供选择。以下将介绍当前主流的三种技术及其选择依据。

Translation Method

Translation Method

Subtitle (字幕翻译)

Subtitle (字幕翻译)

AI配音 + 唇同步
(配音 + 唇同步)

AI配音 + 唇同步
(配音 + 唇同步)

屏幕文本翻译
(屏幕文本)

屏幕文本翻译
(屏幕文本)

Strengths

Strengths

Low cost, high speed, accuracy

Low cost, high speed, accuracy

像母语一样自然,富有情感表达

像母语一样自然,富有情感表达

A viewing experience that is perfectly localized with visual information, offering the most natural feel.

A viewing experience that is perfectly localized with visual information, offering the most natural feel.

成本

成本

Low

Low

High

High

Precision

Precision

High

参与度与本地化体验

参与度与本地化体验

High

High

Top

Top

Suitable Case

Suitable Case

  • 访谈和小组讨论

  • 访谈和小组讨论

  • 网络研讨会或讲座

  • 网络研讨会或讲座

  • Internal Training Video

  • Internal Training Video

  • 纪录片 / 新闻形式的视频

  • 纪录片 / 新闻形式的视频

  • Product Introduction Video

  • Product Introduction Video

  • 品牌推广

  • 品牌推广

  • 客户评价(推荐语)

  • 客户评价(推荐语)

  • 社交媒体视频

  • 社交媒体视频

  • Enterprise Training Materials

  • Enterprise Training Materials

  • 教育视频

  • 教育视频

  • 技术产品教程

  • 技术产品教程

  • 拥有许多字幕的Vlog和创作者视频

  • 拥有许多字幕的Vlog和创作者视频

  1. 将日语视频翻译成其他语言时面临的障碍

  1. 将日语视频翻译成其他语言时面临的障碍

日语由于其语言结构和文化背景,在翻译(特别是视频翻译)方面具有独特的挑战。这就是为什么仅仅依靠一般翻译工具无法取得良好效果的原因。

日语由于其语言结构和文化背景,在翻译(特别是视频翻译)方面具有独特的挑战。这就是为什么仅仅依靠一般翻译工具无法取得良好效果的原因。

Speaking quickly with a high density of information

Speaking quickly with a high density of information

日语的口语往往倾向于将信息简短且高密度地传递。







然而,当将其翻译成英语或其他语言时,通常会出现单词数增加、句子变长的情况。

日语的口语往往倾向于将信息简短且高密度地传递。







然而,当将其翻译成英语或其他语言时,通常会出现单词数增加、句子变长的情况。

Example:

Example:

I will send the documents to you today, so please kindly check them at your earliest convenience.

I will send the documents to you today, so please kindly check them at your earliest convenience.

Challenge: When trying to express this politely in English, the English dialogue often becomes too long to fit within the duration of the Japanese audio.

Challenge: When trying to express this politely in English, the English dialogue often becomes too long to fit within the duration of the Japanese audio.

Context-dependent and ambiguous expressions

Context-dependent and ambiguous expressions

Japanese is considered a "high-context" language and has the following characteristics:

Japanese is considered a "high-context" language and has the following characteristics:

Subject Omission

Subject Omission

Context-dependent content

Context-dependent content

Indirect request expressions

Indirect request expressions

缓冲词(例如“如果可以的话”、“如果可能”、“我认为……”)

缓冲词(例如“如果可以的话”、“如果可能”、“我认为……”)

In languages like English, a clearer subject and more assertive expressions are required.

In languages like English, a clearer subject and more assertive expressions are required.

Example:

Example:

Original text: "Could you please do it if possible?"

Original text: "Could you please do it if possible?"

Topic: A literal translation might weaken the meaning too much, or alternatively, alter the nuance. In other languages, a conversion to more direct expressions is necessary. This not only affects the accuracy of the translation but also influences the 'tone' of the message.

Topic: A literal translation might weaken the meaning too much, or alternatively, alter the nuance. In other languages, a conversion to more direct expressions is necessary. This not only affects the accuracy of the translation but also influences the 'tone' of the message.

Industry Terminology and Japanese-English Terms

Industry Terminology and Japanese-English Terms

在日本的商业和科技领域中,有许多看似英语但实际上并不通用的词语(和制英语)。

在日本的商业和科技领域中,有许多看似英语但实际上并不通用的词语(和制英语)。

插座(英文为 "outlet" / "socket")

插座(英文为 "outlet" / "socket")

公寓(英文中的“mansion”指的是豪宅)

公寓(英文中的“mansion”指的是豪宅)

上班族 (Salaryman)

上班族 (Salaryman)

智能手机 (Smartphone)

智能手机 (Smartphone)

系统工程师(在海外该角色的定义可能有所不同)

系统工程师(在海外该角色的定义可能有所不同)

此外,企业特有的内部术语也可能成为障碍。如果这些术语被直接翻译,可能会导致误解或意义不明。因此,术语的统一和术语表的管理是不可或缺的。

此外,企业特有的内部术语也可能成为障碍。如果这些术语被直接翻译,可能会导致误解或意义不明。因此,术语的统一和术语表的管理是不可或缺的。

Word Order Differences (SOV Type vs. SVO Type)

Word Order Differences (SOV Type vs. SVO Type)

日语是一种动词位于句末的语言(SOV),但在英语中,动词紧随主语之后(SVO)。







在视频翻译中,这会引发时机和节奏的问题。

日语是一种动词位于句末的语言(SOV),但在英语中,动词紧随主语之后(SVO)。







在视频翻译中,这会引发时机和节奏的问题。

由于重要信息通常位于句末,将字幕分割成段的确是一个挑战。

由于重要信息通常位于句末,将字幕分割成段的确是一个挑战。

在进行配音时,为了将画面的动作(例如:指示确认等)与音频的时机相匹配,有必要重新组织信息的顺序。

在进行配音时,为了将画面的动作(例如:指示确认等)与音频的时机相匹配,有必要重新组织信息的顺序。

其他

其他

将视觉信息与声音进行平衡,处理填充词(例如“嗯”、“那个”等),以及独特的谈话间隙,这些都是将日语优美地翻译为中文时遇到的众多挑战。







尝试用通用翻译工具处理这些内容时,容易导致“口型与声音不同步”、“配音过于快速显得不自然”、“翻译意思错误”等问题。







在接下来的部分中,我们将解释Vozo如何解决这些难题并生成自然流畅的多语言视频。

将视觉信息与声音进行平衡,处理填充词(例如“嗯”、“那个”等),以及独特的谈话间隙,这些都是将日语优美地翻译为中文时遇到的众多挑战。







尝试用通用翻译工具处理这些内容时,容易导致“口型与声音不同步”、“配音过于快速显得不自然”、“翻译意思错误”等问题。







在接下来的部分中,我们将解释Vozo如何解决这些难题并生成自然流畅的多语言视频。

  1. 为什么Vozo在“日本视频”方面表现突出

  1. 为什么Vozo在“日本视频”方面表现突出

针对日语特有的挑战(语速快、含糊不清、敬语复杂、信息密度高),Vozo的AI翻译引擎和编辑工具经过特别设计,能够顺畅处理这些问题。







以下是Vozo在日本视频工作流程中表现特别强大的原因。

针对日语特有的挑战(语速快、含糊不清、敬语复杂、信息密度高),Vozo的AI翻译引擎和编辑工具经过特别设计,能够顺畅处理这些问题。







以下是Vozo在日本视频工作流程中表现特别强大的原因。

Vozo的技术

Vozo的技术

Overview of Features

Overview of Features

Issues Resolved

Issues Resolved

全文上下文翻译

全文上下文翻译

Analyze the entire conversational context to accurately interpret intention, tone, and nuances.

Analyze the entire conversational context to accurately interpret intention, tone, and nuances.

  • Eliminate ambiguity due to subject omission

  • Eliminate ambiguity due to subject omission

  • Appropriately convert indirect expressions and levels of polite language.

  • Appropriately convert indirect expressions and levels of polite language.

  • 实现更自然、全球皆能理解的翻译

  • 实现更自然、全球皆能理解的翻译

Emotion-retaining AI Dub (VoiceReal™)

Emotion-retaining AI Dub (VoiceReal™)

通过VoiceReal技术,我们能够在保持原始声音的情感语调和节奏的同时,生成自然且富有表现力的音频。

通过VoiceReal技术,我们能够在保持原始声音的情感语调和节奏的同时,生成自然且富有表现力的音频。

  • 再现日语表达中微妙的情感

  • 再现日语表达中微妙的情感

  • Even in multilingual versions, a professional and authentic finish

  • Even in multilingual versions, a professional and authentic finish

  • Enhancing the trust and engagement of overseas viewers

  • Enhancing the trust and engagement of overseas viewers

自动语音时间调整

自动语音时间调整

将翻译后的台词长度与原始日语音频进行比较,并自动调整和重写短语,以确保在可用时间内完成。

将翻译后的台词长度与原始日语音频进行比较,并自动调整和重写短语,以确保在可用时间内完成。

  • 解决了“日语简短/英语冗长”这个长度问题

  • 解决了“日语简短/英语冗长”这个长度问题

  • 防止声音和视频的不同步

  • 防止声音和视频的不同步

  • Prevent speaking too quickly or unnaturally prolonged pauses

  • Prevent speaking too quickly or unnaturally prolonged pauses

智能字幕分割:考虑语义和屏幕宽度

智能字幕分割:考虑语义和屏幕宽度

我们会根据自然的语义分割、时间和屏幕大小,自动将字幕划分为易于阅读的单位。

我们会根据自然的语义分割、时间和屏幕大小,自动将字幕划分为易于阅读的单位。

  • 避免日语信息填充时产生过长的字幕行

  • 避免日语信息填充时产生过长的字幕行

  • 即使是快节奏的视频也能保证可读性

  • 即使是快节奏的视频也能保证可读性

  • 在智能手机、个人电脑等各种设备上均能正常显示

  • 在智能手机、个人电脑等各种设备上均能正常显示

LipReal™:逼真度最高的唇形同步

LipReal™:逼真度最高的唇形同步

LipReal技术能够精准同步话者的口部动作与翻译后的多语言声音。

LipReal技术能够精准同步话者的口部动作与翻译后的多语言声音。

  • Make the speaker appear fluent in the language they are speaking.

  • Make the speaker appear fluent in the language they are speaking.

  • 消除配音时的不协调(嘴形不同步)

  • 消除配音时的不协调(嘴形不同步)

  • 非常适合“露脸视频”、“产品演示”和“创作者视频”

  • 非常适合“露脸视频”、“产品演示”和“创作者视频”

屏幕文本翻译(新功能,测试版)

屏幕文本翻译(新功能,测试版)

检测视频中的文本(如字幕),删除原日文,并将翻译文本自然合成到画面中。

检测视频中的文本(如字幕),删除原日文,并将翻译文本自然合成到画面中。

  • It is possible to provide overseas viewers with the same visual information as Japanese viewers.

  • It is possible to provide overseas viewers with the same visual information as Japanese viewers.

  • 无需人工编辑即可创建完全本地化的视频

  • 无需人工编辑即可创建完全本地化的视频

  1. Conclusion: Using Vozo to bring Japanese video content to a global audience

  1. Conclusion: Using Vozo to bring Japanese video content to a global audience

随着日本公司努力进入海外市场实现增长,视频已成为最强大的工具之一。无论是产品介绍、全球团队培训,还是吸引海外客户,视频的重要性都在不断增加。







然而,要将日语视频准确自然地翻译,必须克服快速语速、间接表达、复杂敬语以及多字幕使用等独特挑战。







Vozo旨在从始至终解决这些挑战,让您的视频突破语言障碍,传递到世界各地。







立即试用Vozo吧!

随着日本公司努力进入海外市场实现增长,视频已成为最强大的工具之一。无论是产品介绍、全球团队培训,还是吸引海外客户,视频的重要性都在不断增加。







然而,要将日语视频准确自然地翻译,必须克服快速语速、间接表达、复杂敬语以及多字幕使用等独特挑战。







Vozo旨在从始至终解决这些挑战,让您的视频突破语言障碍,传递到世界各地。







立即试用Vozo吧!