Um canal do YouTube baseado na fé reduziu o tempo de tradução para mandarim em 60% com Vozo

Conteúdo

“O Vozo oferece uma voz em mandarim altamente precisa, com uma interface intuitiva e um suporte muito responsivo.” - Zahav Torah

Zahav Torá is a faith-based YouTube channel translating English teachings into Mandarin. By moving from a subtitle-only workflow to a fully dubbed production process with Vozo, she reduced translation time and costs by 50%–60%, while improving accessibility for Mandarin-speaking audiences.


Desafio

Zahav Torah cria conteúdos baseados em textos originais e no contexto histórico, traduzindo ensinamentos de inglês para mandarim para os espectadores de língua chinesa.

Neste contexto, a tradução exige não só a exatidão do significado, mas também a precisão do tom e da apresentação.

Antes de utilizar o Vozo, o seu fluxo de trabalho baseava-se em vídeos em inglês com legendas em chinês, sem dobragem ou locução.

Embora esta abordagem tenha tornado o conteúdo compreensível, introduziu várias limitações:

  • Os espectadores tiveram de recorrer à leitura de legendas, o que perturbou o fluxo natural de compreensão
  • A tonalidade e a entrega eram difíceis de transmitir apenas através do texto
  • O fluxo de trabalho tornou-se mais difícil de escalar à medida que a produção de conteúdos aumentava

Consequentemente, foi difícil proporcionar uma experiência mais envolvente e acessível ao público de língua mandarim.


Solução

Com o Vozo, ela passou de um fluxo de trabalho baseado em legendas para um processo totalmente localizado com Tradução e dobragem em mandarim.

Vários factores tornaram isto possível:

  • Saída de voz exacta em mandarim
    O Vozo proporciona um elevado nível de qualidade na saída de voz em mandarim: “A pronúncia do mandarim e os tons vocais produzidos pelo Vozo são significativamente mais precisos e consistentes em comparação com outras plataformas que testámos. Isto é especialmente importante para conteúdos religiosos traduzidos do inglês, em que mesmo diferenças subtis podem afetar a interpretação.
  • Fluxo de trabalho de edição intuitivo
    A interface permitiu-lhe rever e aperfeiçoar as traduções de forma eficiente sem abrandar a produção.
  • Alinhamento preciso das legendas e exportação flexível
    As legendas alinham-se com precisão com o tempo do vídeo, e tanto o vídeo como as legendas podem ser exportados separadamente para diferentes casos de utilização.
  • Apoio técnico reativo
    A equipa de apoio da Vozo responde sempre com rapidez e fornece soluções eficazes ou alternativas viáveis, ajudando a garantir um processo de produção sem problemas.

Resultados

Depois de adotar o Vozo, o seu fluxo de trabalho de produção tornou-se significativamente mais eficiente:

  • 50%-60% redução do tempo de produção
  • 50%-60% redução dos custos globais

Mais importante ainda, conseguiu produzir consistentemente vídeos totalmente dobrados em mandarim, tornando o seu conteúdo mais acessível, escalável e mais fácil de seguir para o seu público.

“No geral, as funcionalidades fornecidas pelo Vozo simplificaram significativamente o nosso fluxo de trabalho, poupando-nos entre 50% e 60% tanto em tempo como em custos totais de produção.” - Zahav Torah