ビデオを他の言語で吹き替える方法:ステップバイステップガイド

内容

たとえ地球の裏側で作られた動画であっても、人々が母国語で動画を見るのが好きなのは明らかだ。Netflixを見ればわかるように、吹き替えコンテンツの消費量は毎年120%の大幅な伸びを見せている!私たちは皆、グローバルなストーリーが好きだが、それを簡単に楽しみたいのだ。.

そこで、このガイドでは、外国語のビデオを吹き替える方法と、あなたの声とコンテンツを広く聞いてもらうための強力なツールの使い方をご紹介します。.

ビデオ・ダビングとは?

オンラインで素晴らしい番組や映画を見つけたのに、理解できない言語だったことはありませんか?そこで、ビデオ・ダビングの登場です。これは、オリジナルの音声(通常は声)を、あなたの言語で新しいバージョンと入れ替えるプロセスです。.

世界中のどこからでもビデオを楽しむことができ、字幕に目を釘付けにする必要はない(もちろん、字幕を好む人は別だ!)。字幕に目を奪われる必要はない(もちろん、字幕を好む人は別だ!)。.

続きを読む 吹き替えと字幕

伝統的に、このプロセスでは、声優を雇い、録音スタジオを予約し、新しい声を画面上の俳優の唇の動きに合わせてミキシングします。これは工芸品だが、かなり時間と費用がかかる。プロでなくアマチュアが吹き替えを行うと、オリジナルの声と同じ雰囲気やトーンにならないこともある。.

さて、良いニュースは AIビデオ・ダビング・ツール は、ダビングの方法を変え始めている。ビデオ翻訳やダビングをより速く、より安く、さらにはオリジナルの声を模倣することができるようになったのだ。最も単純な形では、テクノロジーは、元の話し手のトーン、スタイル、タイミング、口の動きに合わせながら、音声を書き起こし、翻訳し、生成する。シームレスな吹き替えを実現するために、顔の調整を行うものさえある。.

ビデオを実際にダビングするには?

Youtubeの動画を他の言語に吹き替えたいですか?実際、それは長い話であり、テープ起こし、翻訳、ナレーションを追加し、リップシンクを含む。主なステップに分けましょう:

ビデオのダビング方法
ビデオ・ダビングには、テープ起こし、翻訳、ナレーション追加、ミキシング&シンクが含まれます。

1. トランスクリプション(元の言葉を書き取る)

まず、以下のスクリプトが必要だ。 すべて を元のビデオにコピーする。これをトランスクリプションと呼ぶ。家の基礎のようなもので、しっかりしたものでなければなりません。トランスクリプションが正確でないと、残りのダビングが良い結果をもたらさないからです。.

それに、間やため息、感情の変化といったニュアンスを捉えるには、人間の手によるテープ起こしが必要です。質の高いトランスクリプションは、最終的な吹替版がオリジナルに近いと感じられるようにします。.

2.翻訳(スクリプトの翻訳)

原稿ができたら、次はそれを翻訳する番だ。ただ単語を入れ替えるだけではありません。次のことを考えなければならない。 文化. .逐語訳は、しばしばぎこちなく、奇妙に聞こえ、時には他の言語では全く的外れに聞こえることがある。.

熟練した翻訳者は、原文の意味を自然に表現することができる。彼らは、新しい視聴者が理解できる文化的な言及を使用します。そして、優れた翻訳台本は、原文のように聞こえるものでなければならない。 最初からその言語で。.
続きを読む
Google翻訳を使ってビデオを翻訳できますか?

Youtube動画をあらゆる言語に翻訳する方法

10 Best AI Video Translator Apps

3.ナレーション(新しい声の録音)

ダビングで一番難しいのは、"この "を見つけることだ。 声。だからこそ、キャラクターやトーン、感情にマッチした声を持つ優れた俳優を見つけたいのです。.

また、録音に適した場所を見つける必要がある。その間に 可能性がある 自宅でやってみるよりも、きちんとしたレコーディング・スタジオでやった方が、はるかにクリーンでプロフェッショナルなサウンドのオーディオが得られます。スタジオのもう一つの良い点は、高価なマイクや防音機材を買うお金を節約できることです。.

  • 簡単なヒント 本当に感情的なシーンや重要なシーンでは、必ず数種類の録音を取ること。その時は余計な手間に感じるかもしれないが、後で多くの時間と手間を省くことができる!

4.ミキシング&シンク(すべてをまとめる)

ボイス・レコーディングが終わったら、いよいよすべてをまとめなければなりません。これがミキシングとシンクの段階です。これには3つの重要なステップがあります:

  • 編集 オーディオトラックをきれいにすることです。ミスや不要なノイズをカットする必要があります。.
  • 同期: あなた(あるいは編集者)は、俳優の唇の動きに合わせて新しい台詞を並べなければならない。そうでなければ、吹き替えの結果が散漫になってしまう。.
  • ミキシング: 最後のステップは、効果音、バックグラウンドノイズ、音楽も含めて、新しい声をオリジナルの声とブレンドすることです。まるで最初から録音されていたかのように、すべてがバランスよく自然に聞こえるようにします。.

ビデオをダビングする方法 AI

もしあなたが、より低コストで時間のかからないダビング方法をお探しなら、AIが最適なソリューションとなるでしょう。従来のダビング・プロセスに比べ、コストはほとんどかかりません。書き起こし、翻訳、声優の採用、そしてビデオの編集に膨大な時間を費やす必要はありません。.

ステップ1:スタート

アカウント登録 をクリックし、ダッシュボードに移動します。そこで、“Translate & Redub ”または “Edit Script & Dub ”というオプションがあります。必要な方を選んでください。.

次にビデオをアップロードします。デスクトップからのアップロードも可能で、MP4、MOV、AVIなどの一般的なフォーマットに対応しています。オンラインビデオの場合は、ビデオへのリンク(YouTube、Google Drive、TikTok)を貼り付けてインポートすることができます。.

ヒット翻訳&ダブ
ヒット翻訳&ダブ

ステップ2:選択 ソース およびターゲット言語

ビデオをアップロードした後、ビデオの言語とダビングしたいターゲット言語を選択します。Vozoは61以上のソース言語と31以上のターゲット言語をサポートしています。しかし、手動で行うこともできます。また、コンテンツのジャンルを選択するなどのオプション設定も可能です、, 翻訳字幕の追加 をターゲット言語で使うなど。.

翻訳開始
翻訳開始

ここに一つのコツがある: YouTubeアナリティクスのデータをチェックして、あなたの視聴者層を調べてみましょう。思いもよらない地域の視聴者がいることに気づくだろう。より多くの視聴者を獲得するために、その地域の言語でコンテンツを吹き込もう。.

ステップ3 AI テープ起こし・翻訳

全ての設定が完了したら、「翻訳開始」ボタンを押すと、Vozoが音声を書き起こし、翻訳し、ターゲット言語にダビングします。また、インターフェイスで翻訳を微調整することもできます。タイミングを調整したり、誤訳を修正したり、文化的背景に基づいてスクリプトを修正したりできます。.

ボゾダッシュボードでダビング結果を編集する
ボゾダッシュボードで自動ダビング結果を確認・編集する

ステップ4声の選択とカスタマイズ

Vozoでは、年齢、性別、話し方など、言語ごとに複数のボイスプロファイルを用意しています。一度完璧なボイスが見つかれば、次のプロジェクトはより簡単になります。また、様々な声で遊ぶこともできます。.

AI音声プロファイルを使いたくない場合は、自分の声をクローンすることもできる。.

ヴォイス・ライブラリー
Vozoは、ほとんどのサポート言語に対応した100以上のボイスプロファイル(様々な性別、年齢層、話し方をカバー)をあらかじめ組み込んだボイスライブラリを提供しています。.

ステップ5:ダビングしたビデオを確認し、エクスポートする

書き出す前に、必ずコンテンツを確認しましょう。Vozoでは、書き出す前にダビングしたコンテンツをプレビューすることができます。吹き替えの品質やリップシンクの正確さを確認し、必要に応じてタイミングを調整することができます。AIはここでミスを犯す可能性があるため、感情的な瞬間に集中してください。音声に複数のスピーカーがある場合は、それぞれの吹き替え音声が正しく割り当てられているか確認してください。.

ボゾAIでビデオダビングの感情を高める

結果に満足したら、エクスポートボタンを押してください。Vozoには、完全な吹き替えビデオ、別々のオーディオトラック、字幕ファイルなど、いくつかのエクスポートオプションがあります。YouTube用に作成する場合は、吹き替えビデオとSRTファイルの両方を使用することができます。.

プロヒント:

1.より正確な翻訳をするために、ビデオのジャンルを選択することをお勧めします。.

2.また、背景の詳細やビデオの文脈を提供することで、さらに品質を高めることができます。.

3.Vozoのリップシンク機能には、標準と精度の2つのオプションがあります。精密モードでは、顔のディテールが強化されますが、書き出し時間が長くなります。.

4.また、“AIパイロット ”の助けを借りて、トーン、長さ、スタイルを調整することにより、翻訳されたテキストを洗練させることができます。.

AndroidまたはiOSでビデオをダビングする方法

ボゾ・アプリ ロゴ

Vozoには独自のモバイルアプリ(旧名Blink)もあり、ウェブ版とほぼ同じ機能を備えている。そのため、飛行機を待っている間、喫茶店に座っている間、友人を待っている間でもダビングができるようになった。.

その方法を見てみよう:

1.インストールとセットアップ

iOSとAndroidの両方で利用可能なVozo(以前のブランド名はBlink)のBlink Captionsをアプリストアからダウンロードしてください。登録方法は他の多くのアプリと同じです。プロジェクトを同期するために、デスクトップと同じアカウントでサインインすることをお勧めします。.

2.ビデオのインポート

“Translate & Dub ”アイコンをタップし、“import video ”を選択する。ローカルストレージの他に、VozoはYouTube、Instagram、TikTokからビデオをインポートすることもできる。.

Vozoアプリの「Translate & Dub」をタップしてください。
Vozoアプリの「翻訳&ダブ」タブ

3.言語選択と音声のカスタマイズ

インポート後、“Dub Voice ”オプションをチェックします。ソース言語とターゲット言語を選択します。ビデオの話者の数を選択することもできます。そして、“Start Translate ”ボタンをタップして、プロセスを開始します。.

Vozoアプリに翻訳済みダブを追加
Vozoアプリに翻訳済みダブを追加

4.プレビューとエクスポート

プロジェクトをエクスポートする前に、それをプレビューします。必要に応じてカスタマイズし、ビデオをエクスポートします。.

Vozoモバイルアプリには、自動キャプション生成などの機能も搭載されている。AIを搭載したキャプション生成機能は、元の音声を自動的にテキストに書き起こすことができる。その後、キャプションを翻訳することもできます。翻訳後、キャプションファイル(SRT)のみをエクスポートすることも、キャプションを動画に焼き付けてエクスポートすることもできる。.

このアプリには、AI台本作成やAIテレプロンプターといった強力な機能もある。.

Vozoで動画にキャプションを追加する
Vozoアプリで動画にスタイリッシュなキャプションを追加できる

まとめ

このガイドでは、昔ながらの方法から最新のAI技術まで、その全過程を紹介する。そして今、動画吹き替えはどこにも行かないことがわかった。どのようなビデオを作るにせよ、母国語で人々にアプローチできることは大きなボーナスです。.

ビデオをダビングする最もスマートな方法をお探しなら、以下のプロのテクニックをお試しください。 ボゾのダビングツール シームレスなボイスオーバーのために。厄介な部分をすべて引き受けます:単語を入力し、翻訳し、新しい音声を作成する - すべて1つのプラットフォームで。.

よくある質問

Q1:なぜビデオ吹き替えは世界中の視聴者にリーチするために重要なのですか?

今日、コンテンツに国境はない。世界中の人々がさまざまなコンテンツを楽しんでいる。そして、人々は自分たちの言語でコンテンツを楽しんでいる。もしあなたがその地域の言語でコンテンツを作れば、世界中の視聴者を獲得するのに役立つだろう。.

Q2:AIダビングの精度は?

AIの吹き替えは完璧ではない。AIは時にミスを犯し、文化的背景を理解するのに苦労することもある。しかし、それは改善されている。Vozoのようなツールでは、より正確な翻訳をするために、動画に関する文脈を提供することができるようになりました。.

Q3: できるか? AI 吹き替えと映像の唇の動きは一致していますか?

そう、AIツールは今やリップシンク技術のような高度な機能を備えている。Vozoもまた、より正確なリップシンク技術を提供し、顔の表情にも合わせることができる。.

Q4:「"ヴェニュー "とは何ですか? AI ダビングはあらゆるタイプのビデオ・コンテンツに適しているか?

ニーズ次第です。AIはほとんどすべてのタイプのコンテンツを扱うことができる。感情的なコンテンツはうまく扱えない。それでも、教育、情報、ドキュメンタリー、企業、マーケティング、eラーニングビデオには最適な選択肢となる。.