Eduson reduziert die manuelle Korrektur durch 90% für die medizinische Videolokalisierung

Inhalt

90%

Reduzierung der manuellen Korrektur

10x

schnellere Einführung von Inhalten

60+

übersetzte Videos pro Monat

Eduson ist eine rumänische Plattform für medizinische Ausbildung, die sich auf die Fortbildung im Gesundheitswesen und die professionelle medizinische Ausbildung konzentriert. Die Inhalte werden von erfahrenen rumänischen Gesundheitsexperten erstellt und richten sich an medizinische Fachkräfte, Lernende im Gesundheitswesen und ein internationales Publikum, das Zugang zu von Experten geführtem medizinischem Wissen und komplexen klinischen Fallstudien sucht.

Um wertvolles rumänisches medizinisches Fachwissen für rumänische Auswanderer und ein breiteres internationales Publikum zugänglich zu machen, begann Eduson mit der Übersetzung von Bildungsinhalten, die von führenden rumänischen Gesundheitsexperten erstellt wurden, ins Englische. Ihr Ziel war es, mehr Menschen außerhalb Rumäniens den Zugang zu komplexen medizinischen Fallstudien und von Experten geleiteter Gesundheitsbildung zu ermöglichen.

Die Aufrechterhaltung der Terminologiegenauigkeit, der natürlichen Synchronisation und der professionellen Qualität der Präsentation in großem Maßstab wurde jedoch schnell zu einer großen betrieblichen Herausforderung.

Nach dem Wechsel von Rask.AI zu Vozo konnte das Team die manuelle Korrekturarbeit erheblich reduzieren und gleichzeitig den Lokalisierungsprozess beschleunigen.


Herausforderung

Eduson erstellt hochspezialisierte medizinische Ausbildungsinhalte für Fachkräfte im Gesundheitswesen und Lernende.

Da die Inhalte eine komplexe medizinische Terminologie und lange Expertengespräche umfassen, musste der Lokalisierungsworkflow sowohl eine hohe Übersetzungsgenauigkeit als auch eine natürliche Synchronisation gewährleisten.

Zuvor hatte das Team Plattformen wie Rask.AI verwendet, aber der Arbeitsablauf erforderte nach der Erstellung immer noch umfangreiche manuelle Korrekturen. In vielen Fällen mussten sie den Sprachrhythmus, das Timing der Segmente und die Synchronisation manuell anpassen, um ein natürliches Seherlebnis zu gewährleisten und die ursprüngliche Bedeutung zu erhalten.

Bei medizinischen Lehrinhalten können selbst kleine Ungenauigkeiten oder ein unnatürliches Tempo die Klarheit beeinträchtigen und sich negativ auf die Lernerfahrung auswirken.


Lösung

Auf der Suche nach einem besser skalierbaren Workflow wechselte das Team zu Vozo.

Was uns sofort auffiel, war die Fähigkeit von Vozo, synchronisierte Übersetzungen mit weitaus weniger manuellen Zeitanpassungen im Vergleich zu früheren Workflows zu erstellen.

Mehrere Funktionen haben sich als besonders wertvoll erwiesen:

  • Präzise Übersetzung von komplexer medizinischer Terminologie
    Medizinische Ausbildungsinhalte erfordern ein hohes Maß an terminologischer Präzision, um die klinische Bedeutung und den pädagogischen Wert zu erhalten. Vozo hat dem Team geholfen, genaue Übersetzungen für spezialisierte Gesundheitsthemen und komplexe professionelle Fallstudien zu erstellen.
  • Natürliche Synchronisation mit minimaler manueller Korrektur
    Da übersetzte Sprache naturgemäß in der Länge von der Originalsprache abweicht, erforderten bisherige Workflows oft manuelle Timing-Anpassungen. Vozo synchronisiert den Inhalt auf intelligente Weise auf Segmentebene, indem es die Audio- und Videogeschwindigkeit bei Bedarf automatisch anpasst und so den Korrekturaufwand erheblich reduziert, während die natürliche Übertragung und visuelle Synchronisation erhalten bleiben.
  • Ausgabe in professioneller Qualität mit einem skalierbaren Workflow
    Die generierten Videos mussten wesentlich weniger manuell überprüft und neu bearbeitet werden, was den operativen Aufwand reduzierte und es dem Team erleichterte, große Mengen an übersetzten medizinischen Inhalten zu veröffentlichen.

Das Team hob auch die Reaktionsfähigkeit von Vozo auf Nutzerfeedback hervor und bemerkte, dass gewünschte Verbesserungen und Anpassungen im Vergleich zu früheren Plattformen, die sie verwendet hatten, schnell umgesetzt wurden.


Ergebnisse

Nach der Einführung von Vozo erzielte Eduson erhebliche Verbesserungen in Bezug auf Effizienz und Skalierbarkeit.

Besonders hervorzuheben:

  • 90% Reduzierung der manuellen Korrekturarbeiten
  • 10-mal schnellere Einführungsgeschwindigkeit
  • Mehr als 60 medizinische Videos werden jeden Monat ins Englische übersetzt

Ein Großteil dieser Verbesserung ist darauf zurückzuführen, dass die Notwendigkeit wiederholter Synchronisationsanpassungen und manueller Nachbearbeitung entfällt.

Der Arbeitsablauf wurde deutlich benutzerfreundlicher und zuverlässiger, mit weniger Fehlern und weit weniger Bedarf an wiederholten Qualitätsprüfungen.

Noch wichtiger ist, dass Eduson nun in der Lage ist, wertvolles rumänisches medizinisches Fachwissen einem englischsprachigen Publikum auf der ganzen Welt zugänglich zu machen - ohne Abstriche bei Genauigkeit, Klarheit oder professioneller Präsentationsqualität.

“Vozo spiegelt das Prinzip wider, intelligent und effizient zu arbeiten und sich gleichzeitig als Reaktion auf das Feedback der Nutzer ständig weiterzuentwickeln.”
- Victor, Eduson Medical Education Team