Eduson reduz a correção manual com o 90% para localização de vídeos médicos

Conteúdo

90%

redução da correção manual

10x

lançamento mais rápido de conteúdos

60+

vídeos traduzidos por mês

Eduson é uma plataforma romena de educação médica centrada na formação avançada em cuidados de saúde e na educação médica profissional. Os seus conteúdos são criados por especialistas de saúde romenos altamente experientes e destinam-se a profissionais de saúde, estudantes de cuidados de saúde e públicos internacionais que procuram acesso a conhecimentos médicos especializados e a estudos de casos clínicos complexos.

Para tornar os valiosos conhecimentos médicos romenos acessíveis aos expatriados romenos e a um público internacional mais vasto, a Eduson começou a traduzir para inglês conteúdos educativos criados pelos principais profissionais de saúde romenos. O seu objetivo era ajudar um maior número de pessoas a aceder a estudos de casos médicos complexos e a formação em cuidados de saúde orientada por especialistas fora da Roménia.

No entanto, manter a exatidão terminológica, a sincronização natural e a apresentação de qualidade profissional à escala tornou-se rapidamente um grande desafio operacional.

Depois de mudar do Rask.AI para o Vozo, a equipa reduziu significativamente o trabalho de correção manual e acelerou o seu processo de localização.


Desafio

A Eduson cria conteúdos de formação médica altamente especializados para profissionais de saúde e estudantes.

Uma vez que o conteúdo inclui terminologia médica complexa e longas discussões com especialistas, o fluxo de trabalho de localização exigia uma elevada precisão de tradução e uma sincronização natural.

Anteriormente, a equipa utilizava plataformas como a Rask.AI, mas o fluxo de trabalho continuava a exigir uma correção manual extensiva após a geração. Em muitos casos, tinham de ajustar manualmente o ritmo do discurso, o tempo dos segmentos e a sincronização para manter uma experiência de visualização natural e preservar o significado original.

No caso dos conteúdos de formação médica, mesmo pequenas imprecisões ou um ritmo pouco natural podem reduzir a clareza e afetar negativamente a experiência de aprendizagem.


Solução

Enquanto procurava um fluxo de trabalho mais escalável, a equipa fez a transição para o Vozo.

O que se destacou imediatamente foi a capacidade do Vozo de gerar traduções sincronizadas com muito menos ajustes manuais de tempo em comparação com os fluxos de trabalho anteriores.

Várias capacidades revelaram-se especialmente valiosas:

  • Tradução exacta de terminologia médica complexa
    O conteúdo da educação médica requer um alto nível de precisão terminológica para preservar o significado clínico e o valor educacional. A Vozo ajudou a equipa a manter traduções precisas em tópicos especializados de cuidados de saúde e estudos de casos profissionais complexos.
  • Sincronização natural com correção manual mínima
    Uma vez que o discurso traduzido difere naturalmente em comprimento do idioma original, os fluxos de trabalho anteriores exigiam frequentemente ajustes manuais de tempo. O Vozo sincroniza de forma inteligente o conteúdo ao nível do segmento, ajustando automaticamente a velocidade do áudio e do vídeo quando necessário, reduzindo significativamente o trabalho de correção e mantendo a entrega natural e a sincronização visual.
  • Produção de qualidade profissional com um fluxo de trabalho escalável
    Os vídeos gerados exigiam substancialmente menos revisão manual e reedição, reduzindo as despesas operacionais e facilitando à equipa a publicação consistente de grandes volumes de conteúdos médicos traduzidos.

A equipa também destacou a capacidade de resposta da Vozo ao feedback dos utilizadores, referindo que as melhorias e os ajustamentos solicitados eram tratados rapidamente em comparação com as plataformas anteriores que tinham utilizado.


Resultados

Depois de adotar o Vozo, a Eduson obteve grandes melhorias tanto em termos de eficiência como de escalabilidade.

Nomeadamente:

  • 90% redução do trabalho de correção manual
  • Velocidade de implementação 10× mais rápida
  • Mais de 60 vídeos médicos traduzidos para inglês todos os meses

Grande parte desta melhoria resultou da eliminação da necessidade de ajustes de sincronização repetitivos e pós-edição manual.

O fluxo de trabalho tornou-se significativamente mais fácil de utilizar e fiável, com menos erros e muito menos necessidade de verificações de qualidade repetitivas.

Mais importante ainda, a Eduson pode agora tornar os valiosos conhecimentos médicos romenos mais acessíveis ao público de língua inglesa em todo o mundo, sem sacrificar a exatidão, a clareza ou a qualidade de apresentação profissional.

“A Vozo reflecte verdadeiramente o princípio de trabalhar de forma inteligente e eficiente, ao mesmo tempo que evolui continuamente em resposta ao feedback dos utilizadores.”
- Victor, Equipa de Educação Médica Eduson