Saltar al contenido principal

Por qué los subtítulos no se traducen en Traducción Visual

Los subtítulos se generan a partir del audio hablado o la narración en el video, por lo que son inherentemente basados en audio y están ligados al contenido del habla. La Traducción Visual, por otro lado, está diseñada para traducir texto visual explicativo que aparece directamente en el fotograma del video. Esto incluye elementos como etiquetas, títulos y contenido de diapositivas—texto que explica visualmente o complementa el contenido del video, en lugar de representar el lenguaje hablado. Por esta razón, la Traducción Visual no procesa subtítulos por diseño.

Por qué separamos los subtítulos del texto visual

Los subtítulos requieren contexto de audio

La traducción de subtítulos depende en gran medida del contexto hablado, el flujo de las oraciones y el tiempo.
La Traducción Visual trabaja con texto visual aislado y no tiene acceso al contexto lingüístico completo necesario para una traducción de subtítulos de alta calidad.
Si los subtítulos se tradujeran a través de la Traducción Visual, los resultados podrían ser inexactos o poco naturales.

Evitar resultados duplicados o conflictivos

Los subtítulos se manejan mejor a través de flujos de trabajo basados en audio:
  • Traducción de Subtítulos
  • Traducción y Doblaje
Si los subtítulos también se tradujeran visualmente:
  • Podrías obtener subtítulos duplicados. Y las traducciones de subtítulos basadas en texto podrían entrar en conflicto con las traducciones basadas en audio.
  • Cuando se aplica el doblaje más tarde, el texto del subtítulo y el doblaje hablado pueden diferir, ya que se generan a partir de dos traducciones separadas—una visual y una basada en audio.

¿Qué herramienta deberías usar a continuación?

Después de completar la Traducción Visual, si aún deseas traducir los subtítulos que no han sido procesados, aquí tienes qué hacer a continuación:
  • Si solo quieres traducir subtítulos (sin doblaje)
    → Exporta el video y utiliza Traducción de Subtítulos.
  • Si deseas tanto el doblaje como los subtítulos en el nuevo idioma
    → Exporta el video y utiliza Traducción y Doblaje, luego activa subtítulos.
Actualmente, Traducción de Subtítulos y Traducción y Doblaje no soportan la eliminación de subtítulos existentes. Estas herramientas solo pueden agregar subtítulos traducidos sobre el video.Si necesitas cubrir temporalmente los subtítulos originales, puedes agregar un fondo para subtítulos para ocultarlos.Estamos trabajando activamente en habilitar la eliminación de subtítulos en todas las herramientas relacionadas.
Traducción AI Otras Herramientas

Qué vendrá a continuación

Estamos trabajando hacia un flujo de trabajo de traducción todo en uno. En el futuro, podrás subir tu video una vez, seleccionar todos los elementos que deseas procesar—como texto visual, subtítulos, doblaje y lip sync—y completar toda la traducción en un solo flujo de trabajo. Mantente atento.